ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 学術雑誌・紀要
  2. 【大学院】
  3. 東アジア文化研究
  4. 第12号

頼山陽竹枝詞の特徴及びその位置付け

https://doi.org/10.57529/0002001640
https://doi.org/10.57529/0002001640
f6270863-ab8e-4d1b-8303-4b307817b59c
名前 / ファイル ライセンス アクション
higashiajia_12_007.pdf higashiajia_12_007.pdf (1.1 MB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2025-05-21
タイトル
タイトル 頼山陽竹枝詞の特徴及びその位置付け
言語 ja
タイトル
タイトル A Study on the Characteristics and Positioning of Rai Sanyō’s Chikushi Poems
言語 en
タイトル
タイトル ライサンヨウ チクシシ ノ トクチョウ オヨビ ソノ イチズケ
言語 ja-Kana
言語
言語 jpn
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Chikushi Poems
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Rai Sanyō
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Japanese Kanshi
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 竹枝詞
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 頼山陽
キーワード
言語 ja
主題Scheme Other
主題 日本漢詩
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.57529/0002001640
ID登録タイプ JaLC
著者 李, 暁玲

× 李, 暁玲

ja 李, 暁玲

en Li, Xiaolingi

Search repository
item_10002_source_id_9
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 24238422
内容記述
内容記述タイプ Other
抄録
内容記述タイプ Other
内容記述 頼山陽は、文政元年(1818)の九州旅行中に「西遊詩」と呼ばれる一連の漢詩を詠み、これを自撰の『山陽詩鈔』に収録した。その中には「赤関竹枝」「長崎謡」「薩摩詞」などの竹枝詞が含まれている。山陽は、竹枝詞の要諦を「質俚傖儜の中に縹緲の音を寓す」ことにあると捉え、地域の風土や民俗を記録し、後世の考証に資することを強調している。そのため、彼の竹枝詞には地域性と時代性が深く刻まれ、文学的な趣も兼ね備えている。さらに、山陽の竹枝詞は、従来の遊廓文化と結びついた日本の竹枝詞とは異なり、「紀行詩」としての性質を帯びていると考えられる。「外来者」の視点から地域の特性を描写することで、日本の竹枝詞に新たな方向性を示した。このことにより、日本の竹枝詞は本来の姿である「風土詩」へと回帰する姿勢を見せたと思われる。
言語 ja
抄録
内容記述タイプ Other
内容記述 Rai Sanyō, during his travel to Kyushu in 1818 (Bunsei 1 ), composed a series of Kanshi known as “Saiyu-shi”(Poems of the Western Journey), which he later included in his Sanyo Shisho (The Collected Poems of Sanyo). Among these poems are several Chikushi poems, including “Akaseki Chikushi,” “Nagasaki-yo,” and “Satsuma-shi.” Rai Sanyo regarded the essence of Chikushi as embedding “a transcendent tone within the rustic and simple,” emphasizing its role in documenting local culture and customs for future generations. As a result, his Chikushi poems are imbued with a profound sense of regionality, historicity, and literary refinement. Furthermore, unlike traditional Japanese Chikushi poems, often tied to the culture of Yukaku, Sanyo’s work embodies the qualities of travel poetry, depicting the character of each region from the perspective of an “outsider.” This approach suggested a new direction for Japanese Chikushi poetry, reviving its original essence as Fudo-shi(“poetry of local customs and landscapes”).
言語 en
出版者
出版者 國學院大學大学院文学研究科
言語 ja
item_10002_description_26
内容記述タイプ Other
内容記述 Departmental Bulletin Paper
item_10002_source_id_11
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA12751458
bibliographic_information 東アジア文化研究

巻 12, p. 91-106, 発行日 2025-02
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-05-21 08:55:22.329271
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3